In Tibetan societies, artefacts containing entire works or passages of canonical literaturehold a revered status. They include deluxe manuscripts or prints produced with preciousmaterials, engravings in stone or metal, and frescoes. Canonical literature is publiclydisplayed through various media, with both the writings and their physical forms believedto carry protective and beneficial blessings. The production of such artefacts involvesconsiderable social prestige, publicly acknowledged in dedicatory texts that extol thevirtues of the land and its people.
In this workshop, we will read and discuss dedicatorytexts from a variety of Tibetan canonical artefacts to explore the relationship betweencanonical scriptures, their specific physical media, and the social context oftheir production and use.
Contributors: Nyima Woser Choekhortshang, Jigmey Lodey Gurung, Amy Heller, Channa Li, Nils Martin, Charles Ramble, Marta Sernesi, Helmut Tauscher, Kurt Tropper, Markus Viehbeck, Alexander Zorin
A detailed program of the workshop is provided here.
Recently, our cooperation partner BDRC announced on social media (here and here) that the second edition of the Bon Kanjur, printed in northern Sichuan in 1987, is now available online through their BUDA archive.
rKTs, which specialises in the cataloguing of large canonical collections, has set about creating an electronic version of the catalogue for this second edition of the Bon Kanjur. Titles have been entered into the database and images have been linked to allow direct reading of the texts.
Searching for a specific title is done in the same way as before for Buddhist canonical texts. Only an additional category of Bon Kanjur titles has been added to the search results.
For each text, details can be displayed such as title, location in the Bon Kanjur, colophons and other notes.
A link connects the data to the images. The images can then be viewed directly in the rKTs viewer tool.
Now, the Bon Kanjur has its place alongside the Buddhist canon in the rKTs archive, making it easier to compare these two traditions of Tibetan culture.
Other resources will be added over time to create, as with the Buddhist canon, a modern, powerful tool for navigating the canonical literature of the Bon tradition.
A very important dimension of the TMPV’s documentation work is its contribution to the preservation of local cultural heritage. Most of the canonical manuscript collections studied by the TMPV are stored in rather precarious conditions, especially the many manuscripts recently documented in Dolpo, a very remote area in the borderlands between Nepal and Tibet with a weak infrastructure. The digitisation of such collections not only preserves this heritage in a direct way by providing a digital copy, but the engagement and care given to endangered manuscripts also helps to raise awareness of the importance of this heritage among local communities.
All of this work builds on strong and stable relationships with local stakeholders. Trust often takes time to develop and depends on personal relationships. But it is also strengthened by transparent and respectful communication. When documenting a new manuscript collection, objectives and procedures are discussed in detail with local stakeholders. This includes the mutual signing of a written agreement (in both English and Tibetan) that stipulates public access to the manuscript images through the websites of both the rKTs archive and our close cooperation partner BDRC (and excludes commercial use of the images).
The TMPV also promises that once a collection has been published, a digital copy of all images will be returned to the institution. As part of this year’s documentation work in Bicher, Upper Dolpo, members of the TMPV took a longer detour to visit again the Tarap Valley, where collections from two institutions have been digitised over the past two years. At the recently rebuilt Drakmar (brag/drag dmar) Monastery, they met with Phurba Gyaltsen, secretary of the monastery association, and presented him with a USB stick containing images of all 116 large canonical volumes. Similarly, the image set of a Tantra collection (rnying ma rgyud ‘bum) from nearby Ghagar (gad dkar) Monastery, fragmentary in twenty-five volumes, was returned to Lama Pema Trinle, the monastery’s head lama.
The digitisation of textual collections is a concrete means of protecting this heritage from natural disasters such as water, fire, earthquakes, etc. It is also important as proof of ownership for the institutions concerned. Even though theft of canonical copies is rare – they are simply too heavy to be stolen easily and do not fetch high prices on the international antiques market – it is important to show how digitisation of cultural heritage can act as a concrete countermeasure against such problems. And, perhaps more importantly, the documentation of cultural heritage also contributes to a sense of belonging and responsibility among local stakeholders.
The main documentation work for this year was conducted again in Bicher/Vijer, a rather remote village in Upper Dolpo, which was visited by the TMPV already in 2018 and 2019. This year’s documentation focused on the Serkhang collection, a collection of around 45 larger canonical manuscripts and several other historiographical and ritual texts that belong to the nearby Serkhang Temple but were shifted to Nesar Monastery in Bicher in order to protect them from theft. With this documentation, all of the three major canonical manuscript collections of Lang, Nesar, and Serkhang that are currently located at Nesar Monastery are preserved in a digital format.
More detailed accounts of the documentation of these individual collections are provided in the documentation section.
The cooperation between the Resources for Kanjur and Tanjur Studies database (rKTs) and the Buddhist Digital Resource Center (BDRC) is a significant collaboration in the field of Buddhist Studies, particularly in their focus on the preservation, digitization, and accessibility of Buddhist canonical texts. By combining their resources and expertise, BDRC and rKTS enhance the accessibility and possibilities to study Buddhist texts globally. Their collaboration allows for the aggregation and sharing of data, improving the navigation and usability of these texts for scholars and the interested public alike. This partnership exemplifies the benefits of cooperation in preserving and disseminating cultural and religious heritage.
Internal rKTs-BDRC resources
The images used on the rKTs site predominantly come from the extensive collection of the BDRC library and the images obtained during fieldwork by the Tibetan Manuscript Project Vienna (TMPV). These images are meticulously catalogued by the TMPV and then hosted on the BDRC servers, ensuring their long-term accessibility. The images on BDRC are presented as single page images, even if the source images contain multiple pages on each.
In order to achieve this result, the cropping of images was done manually until the recent emergence of the SCAM tool (see here), which allows images to be processed much more quickly than before. In this way, rKTs was able to put online a good number of collections which were awaiting cropping (for example the images of Matho).
External resources
Another important source for the study of the Tibetan canon are the Kanjurs and Rnying ma rgyud ‘bum collections digitized by the British Library as part of the Endangered Archives Programme (EAP). This initiative has preserved numerous valuable manuscripts, making them accessible for research and study. Recognizing the significance of these collections, rKTs and BDRC swiftly integrated these digitized texts into their platforms. This integration has greatly enriched the resources available to users, providing a broader and more comprehensive field of study.
The EAP sources, which include the digitized Kanjurs and Rnying ma rgyud ‘bum collections, present a unique challenge for readers. These images have been photographed in a way that each image shows two pages side by side, with subsequent images displaying the backside of these pages. As a result, navigating these collections requires readers to continuously go back and forth between images to follow the text sequentially. This can make reading and studying the manuscripts more cumbersome compared to single-page formats, necessitating extra effort to piece together the intended order of the pages. To enhance the readability of the manuscripts and achieve a consistent representation of the collections, rKTs utilized the SCAM tool to virtually crop the EAP images.
While the British Library provides these images at a reduced resolution on its platform, higher resolution versions are available via the International Image Interoperability Framework (IIIF) server. By processing the low-resolution images of Chizhi’s Kanjur with the SCAM tool and combining the resulting files with the EAP manifests, rKTs was able to virtually crop the higher resolution IIIF images. This process significantly improves the user experience by allowing for easier navigation and study of these important witnesses.
A detailed catalogue of the precise textual contents of the canonical collections from Drakmar Monastery in Dolpo has just been published along with the digital images of the manuscripts on the rKTs archive (under “handlist” or “viewer”) and also shared with BDRC.
The manuscripts comprise altogether 116 volumes, with larger sets or individual volumes being produced and added to the collection at different times. A substantial part of the collection is constituted by a Sūtra collection (30 volumes) and a Tantra collection (18 of 20 volumes are present). Further, there are different sets of Prajñāpāramitā and other larger sūtras as well as collections of dhāraṇīs and related volumes. While the collection thus contains many of the typical building blocks of a Kangyur, it was clearly not produced as a coherent set in this sense. It rather reflects a phase prior to the formation of structured Kangyurs, when larger text collections of a similar type were transmitted independently. These collections feature individual works but also alternative textual versions not found in later mainstream Kangyurs.
Reports on the documentation of the manuscripts in 2023 and 2022 including images of the site were already published.
In a recent blog post, our long-term cooperation partner BDRC provides a report about the so-called “Matho Manuscripts.” These consist in fragments of over 433 texts that were excavated from demolished stūpas in the village of Matho, Ladakh, in 2014. As estimated in a preliminary report on the manuscripts by Helmut Tauscher, the majority of the manuscripts was produced between the 10th-12th century and hence must be seen as an extremely important early source for mostly canonical but also non-canonical texts in this region. All of the manuscripts were investigated and digitized by the TMPV and are now accessible through the rKTs archive and also shared with BDRC’s BUDA archive.
During the past year, the Resources for Kanjur & Tanjur Studies (rKTs) database has received a substantial makeover and is now reached at its own dedicated domain: http://www.rkts.org.
The database was also significantly enlarged and now provides information (with varying detail) on more than a hundred Kanjurs, Tanjurs, Tantra collections, and other collections of Tibetan canonical literature. This includes searchable text catalogues, with information on contents and translators, all linked to the images of the original sources.
While some other tools are still under development, the search options (Search in the Canon) are fully functional: http://www.rkts.org/search.php?id=1.
We further produced a short video tutorial that explains how the search functions are used (How to use rKTs): http://www.rkts.org/Video/index.php
In case you encounter technical problems with the database, please report these to Bruno Lainé, the webmaster of the archive, at: brunogml@gmail.com
The main documentation work for this year was conducted in the Tarap valley, Lower Dolpo, Nepal. During a month-long trip, the remainder of the highly endangered manuscript collection of Drakmar Monastery, comprising a total of 116 volumes, was fully digitized. Further, this opportunity was also used to digitize a collection of Old Tantra (rnying rgyud) of nearby Ghagar Monastery.
As a highlight, a public reading of some of the canonical volumes from Drakmar was conducted, during which the volumes also received new covers. The video and audio documentation of this event is planned to be made available in a short documentary. A more detailed account of the documentation work will be provided in the documentation section.
Computational Humanities is a rapidly growing multidisciplinary field that uses computational and quantitative methods for processing, analyzing, and modeling complex data. Within Buddhist Studies, these methods have emerged as an important tool for those working with Buddhist texts, enabling large-scale analysis, facilitating preservation and increased accessibility, and providing new ways of visualizing and understanding data.
The symposium “Advanced Computational Methods for Studying Buddhist Texts” will bring together scholars conducting research on Buddhist texts by computational methods ranging from natural language processing, optical character and handwriting recognition, geographic information systems, cross-linguistic alignment, to content analysis.
The symposium is organized by Patrick McAllister (Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia, IKGA, Austrian Academy of Sciences), Rachael Griffiths (ERC project The Dawn of Tibetan Buddhist Scholasticism (11th-13th c.) TibSchol, IKGA), and Markus Viehbeck (Tibetan Manuscript Project Vienna TMPV, University of Vienna).
Detailed program and information on registration is provided here.